Закусочная У семи дорог: (OFFLINE) Обсуждение официальной Локализации Tes4:oblivion - Закусочная У семи дорог

Перейти к содержимому

  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Обсуждение официальной Локализации Tes4:oblivion

#41 User offline   Badgovenec Icon

  • Постоялец
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 191
  • Регистрация: 13 Июнь 06

Отправлено 19 Сентябрь 2006 - 18:05

Miko Leopardo, в Морре диалогов было в 1000 раз меньше, чем в Обле и это без преувеличения.
0

#42 User offline   Spekkt Icon

  • Заходила
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 33
  • Регистрация: 13 Июнь 06

Отправлено 19 Сентябрь 2006 - 20:36

Цитата

Во-вторых патчи на локализацию ставятся не полностью или вообще не ставятся.

Какие еще патчи? Лохализ уже пропатчен.
0

#43 User offline   VooDoo Icon

  • Заходила
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 33
  • Регистрация: 15 Декабрь 06

Отправлено 15 Декабрь 2006 - 02:55

Хуже, что не ставятся плагины, в которых есть новые текстуры, звуки, и прочая. зачем вообще надо было зашивать папки игры в бса-архивы? неужели для экономии места?
0

#44 User offline   Volodimer Icon

  • Патриарх Закусочной
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 823
  • Регистрация: 28 Апрель 06

Отправлено 15 Декабрь 2006 - 12:21

 VooDoo (15.12.2006, 1:51) писал:

Хуже, что не ставятся плагины, в которых есть новые текстуры, звуки, и прочая. зачем вообще надо было зашивать папки игры в бса-архивы? неужели для экономии места?

Все ставится. Просто текстуры и бса нужно прописывать (либо вручную в спец. файле, либо использовать для этого специальные утилиты).
0

#45 User offline   Sergio Aretti Icon

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 79
  • Регистрация: 14 Декабрь 06

Отправлено 15 Декабрь 2006 - 21:04

Цитата

либо использовать для этого специальные утилиты


Что за утилиты, если не секрет. И откуда можно взять?
0

#46 User offline   Volodimer Icon

  • Патриарх Закусочной
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 823
  • Регистрация: 28 Апрель 06

Отправлено 15 Декабрь 2006 - 22:05

 Sergio Aretti (15.12.2006, 20:00) писал:

Что за утилиты, если не секрет. И откуда можно взять?

Почему секрет - здесь они перечислены (топик №3). Я предпочитаю BSAPatch - и никаких глюков с текстурами уже давно.
0

#47 User offline   VooDoo Icon

  • Заходила
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 33
  • Регистрация: 15 Декабрь 06

Отправлено 16 Декабрь 2006 - 00:34

большое спасибо
0

#48 User offline   ASS KICKER Icon

  • Заходила
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 59
  • Регистрация: 16 Январь 07

Отправлено 23 Январь 2007 - 01:49

Мне интересно - а в Морровинде тоже была "такая" локализация, как в Обливионе вначале? Мне из ТЕС3 локализация понравилась, сделана была славно. Даже озвучка персонажей была переведена на русский язык.

Цитата

Не согласен что это можно назвать локализацией! Русской версией - Да, но не локализацией. Это во первых. (Обидно за серьёзную компанию - Акелла - опять промахнулись).

Прямо в точку.

Цитата

Во-вторых патчи на локализацию ставятся не полностью или вообще не ставятся.

Не только патчи, но и некоторые плагины.

Цитата

Нет правда могли бы и озвучку сделать в Морре ведь озвучили, хотя не особенно и много там было. Но ведь хорошо озвучили!

Движок коммуникации с НПС в Морровинде не требовал озвучки во время диалогов. Место занимали разве что приветствия и тому подобное.
0

#49 User offline   MentalFX Icon

  • Заходила
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 31
  • Регистрация: 28 Ноябрь 06

Отправлено 11 Февраль 2007 - 11:58

Я лично купил локализацию от 1С, версия 1.1.5.11 кажется...
Но игра не озвучена, хотя все тексты переведены неплохо, карта на английском. Я вот слышал, что
русская озвучка где-то существует. И что типа пиратская она. Кто-нибудь в курсе???
0

#50 User offline   Тилк Icon

  • Проживающий
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 290
  • Регистрация: 29 Ноябрь 06

  Отправлено 11 Февраль 2007 - 12:01

Есть. Вот, зайди: http://sound.rpgmap.net Только команда разработчиков ещё не довела эту озвучку до ума, надо подождать...

З.Ы. Интересно, а они будут озвучивать "Дрожащие Острова"?

Сообщение отредактировал Тилк: 11 Февраль 2007 - 12:35

0

#51 User offline   Ph0eniX Icon

  • Постоялец
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 237
  • Регистрация: 03 Май 06

Отправлено 11 Февраль 2007 - 21:01

Цитата

Но игра не озвучена, хотя все тексты переведены неплохо, карта на английском.


Странно, у всех карта на русском... А по мне лучше английская озвучка, у нас нормальным локализатором является только Бука. Остальные не очень, а Акелла вообще (идут маты!!!!)
0

#52 User offline   Тилк Icon

  • Проживающий
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 290
  • Регистрация: 29 Ноябрь 06

Отправлено 11 Февраль 2007 - 21:09

Тому, кто хшо знает английский, ингиш соундс конечно лучше. НО ТОТ, КОТОРЫЙ РАЗБИРАЕТСЯ В АМЕРИКАНСКИХ РУНАХ ТАК ЖЕ ХОРОШО, КАК В СТРОИТЕЛЬСТВЕ НЕБОСКРЁБОВ, ТОМУ КОНЕЧНО ВСЁ РАВНО, ЧТО ОЗВУЧКА КРИВАЯ. ЛИШЬ БЫ ПОНЯТНО БЫЛО! ;)
0

#53 User offline   ASS KICKER Icon

  • Заходила
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 59
  • Регистрация: 16 Январь 07

Отправлено 12 Февраль 2007 - 07:25

 Ph0eniX (11.2.2007, 11:04) писал:

Странно, у всех карта на русском... А по мне лучше английская озвучка, у нас нормальным локализатором является только Бука. Остальные не очень, а Акелла вообще (идут маты!!!!)

Ну, кому как. Я бы выбрал ту версию, под которую можно было бы скачать побольше хороших модов, юзерских аддонов и плагинов. Если самому заниматься модостроением, то конечно же лучше русская версия. Если найдётся команда людей, способных перевести все диалоги и речи персонажей на русский язык и по возможности перевод других частей игры доработать, то тогда проблем абсолютно никаких и ни в чем не будет.
0

#54 User offline   Niazan Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 483
  • Регистрация: 10 Февраль 07

Отправлено 12 Февраль 2007 - 07:36

Ха, лего сказать, но трудно сделать :shock: . Для качественной озвучки необходимо найти студию звукозаписи, :shock: (мечты, мечты)
конечно можно и без неё, но только тогда это будет больше похоже на попытки неопытных мальцов, чё-нить эдакое сделать, но остановившись на 2% прогресса. Конечно нужен тот, кто имеет опыт с режесированием мероприятий такого плана. Хех и у кого терпения хватит на то, чтобы озвучивать сотни реплик, если кто-нибудь из нас возьмётся за это дело-то это отвага. :e: сниму шляпу

Сообщение отредактировал Niazan: 12 Февраль 2007 - 07:38

0

#55 User offline   Ph0eniX Icon

  • Постоялец
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 237
  • Регистрация: 03 Май 06

Отправлено 12 Февраль 2007 - 09:14

Цитата

Ха, лего сказать, но трудно сделать . Для качественной озвучки необходимо найти студию звукозаписи, (мечты, мечты)конечно можно и без неё, но только тогда это будет больше похоже на попытки неопытных мальцов, чё-нить эдакое сделать, но остановившись на 2% прогресса. Конечно нужен тот, кто имеет опыт с режесированием мероприятий такого плана. Хех и у кого терпения хватит на то, чтобы озвучивать сотни реплик, если кто-нибудь из нас возьмётся за это дело-то это отвага. сниму шляпу


Их проект уже закончен на 60-70% . Собираются распространять и на дисках путём рассылки.

Кстати, а почему бы нашим локализаторам не выпускать игры с русской и английской озвучкой? Ну был бы Обливион на 2-ух ДВД, ну стоил бы на 50р дороже, но все были бы довольны, ставь, что хочешь. К тому же локализаторам на руку полностью русифицировать свои продукты, дабы они не уходили на запад по смехотворной цене. Западные издатели нашим этого не простят. А кто на западе будет покупать игру полностью на русском, да для них он как для нас китайский :e:
0

#56 User offline   Julianos Icon

  • Глава проекта "Живые и Мертвые"
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 6 379
  • Регистрация: 03 Май 06

Отправлено 12 Февраль 2007 - 09:52

А вы слышали Люсьена у них? К сожалению - это настоящее :e:
Короче, я готов в будущем весь Скайрим русский озвучить. По краней мере, нордов, имперцев и орков.
З.Ы. Здается мне - скорее Скайрим выйдет, чем наш одноквестовый мод.
0

#57 User offline   ASS KICKER Icon

  • Заходила
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 59
  • Регистрация: 16 Январь 07

Отправлено 12 Февраль 2007 - 18:16

Я имел ввиду официальных российских локализаторов. Им ведь удалось Морр перевести на русский с озвучкой. Рано или поздно, сделают и Обливион.

Цитата

З.Ы. Здается мне - скорее Скайрим выйдет, чем наш одноквестовый мод.

Скайрим выйдет не раньше этой осени, заверяю.

Цитата

Короче, я готов в будущем весь Скайрим русский озвучить.

Я бы тоже помог, с моим голосом озвучивать данмеров и фалмеров. :e:
0

#58 User offline   Niazan Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 483
  • Регистрация: 10 Февраль 07

Отправлено 12 Февраль 2007 - 22:18

 Ph0eniX (12.2.2007, 1:17) писал:

Кстати, а почему бы нашим локализаторам не выпускать игры с русской и английской озвучкой? Ну был бы Обливион на 2-ух ДВД, ну стоил бы на 50р дороже, но все были бы довольны, ставь, что хочешь. К тому же локализаторам на руку полностью русифицировать свои продукты, дабы они не уходили на запад по смехотворной цене. Западные издатели нашим этого не простят. А кто на западе будет покупать игру полностью на русском, да для них он как для нас китайский :shock:

Озвучка, к сожелению, у наших нынешних локализаторов, почти всей игровой индустрии вызывает такую лень...
Да и зачем тратится на лишние проблемы, когда всегда найдутся верные фанаты, которые сделают за тебя такую неохотную работу...
На сегодняшний день вместо небольших игр на дискетах, у нас появляются полномасштабные проэкты, их озвучивать такой головняк...
Ведь всё таки хорошая озвучка это, добавочный плюс к игре, ну а плохая-это куча матов в сторону локализаторов.

Цитата

А вы слышали Люсьена у них? К сожалению - это настоящее :e:

Я ж говорю неопытные мальцы (озвучивания), которые взялись за свой проект с мысли, да это же легко сделать, чё никто из локализаторов не берётся?
0

#59 User offline   ASS KICKER Icon

  • Заходила
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 59
  • Регистрация: 16 Январь 07

Отправлено 13 Февраль 2007 - 00:03

Цитата

Озвучка, к сожелению, у наших нынешних локализаторов, почти всей игровой индустрии вызывает такую лень...

Очень зря для них. Локализация - это же в первую очередь перевод игры. А половина того, что нужно переводить на русский язык как раз озвучка и голоса персонажей.

 Niazan (12.2.2007, 12:21) писал:

Я ж говорю неопытные мальцы (озвучивания), которые взялись за свой проект с мысли, да это же легко сделать, чё никто из локализаторов не берётся?

Может быть и лёгкое, но долгое, кропотливое и возможно даже дорогостоящее, если хочется, чтобы она была качественной. Всё-таки, работа профессионалов всегда опережают работы непрофессионалов.

Цитата

Да и зачем тратится на лишние проблемы, когда всегда найдутся верные фанаты, которые сделают за тебя такую неохотную работу...

А если бы это сделали сами разработчики, то таких фанатов стало бы больше... :e:
0

#60 User offline   Niazan Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 483
  • Регистрация: 10 Февраль 07

Отправлено 13 Февраль 2007 - 00:30

 Lonewolf (12.2.2007, 16:06) писал:

А если бы это сделали сами разработчики, то таких фанатов стало бы больше... ;)

Да куда этим :shock: , они даже с переводом текста напортачили. Никто не замечал, что кода идёт загрузка они там такую фигню понаписывали, что ни хрена не понятно, тока я не могу привести цитаты, не помню, но точно там таких переводов не один :e: :shock: :shock: , ну надо же, блин, даже с переводом оплошать!!!
0

Поделиться темой:


  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
пользователей:0 гостей:1 скрытых пользователей:0