GamerVL (15 Июль 2011 - 02:24) писал:
Надеюсь, сможете помочь мне. У меня золотое издание от 1с и в дате нет папки саунд :О ну я сам ее создал, но все равно озвучки квестовых персонажей нету. Извините, если про это было где-то написано в ридми а я пропустил. дайте совет:)
P.S. мод добавил частые краши
Озвучка
Прилагается полная русская озвучка всего, в том числе и квестов острова Бьорнхейм. Варианты архивов.
ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ
amSound1full.rar – полная озвучка Эпизода I. Именно ее рекомендую использовать, т.к. в обновлении amSound1.rar теоретически (ох, думаю, и практически!) что-то может быть и пропущено.
+
amSound2.rar – озвучка только того, чего не было озвучено для версии 1.01, т.е. полная озвучка Второго Эпизода. Только для тех, кто уже играл в версию 1.01 и, следовательно, озвучка Эпизода I у него/неё уже есть. Разархивировать в \Data\Sound\Voice
ВТОРОЙ (И БОЛЕЕ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЫЙ) ВАРИАНТ:
amSound2full.rar – полная озвучка всего сделанного на данный момент в одном флаконе – и Эпизода I, и Эпизода II. Именно её рекомендую использовать тем, кто не играл в предыдущие версии мода, а также тем, кто не слишком ограничен входящим трафиком. Разархивировать в \Data\Sound\Voice
ТЕКУЩЕЕ ОБНОВЛЕНИЕ
amSound2update.rar – текущее обновление озвучки. Категорически необходимо при любом варианте закачивания озвучки. Разархивировать в \Data\Sound\Voice. Если Вы переименовывали папки озвучки (как описано ниже – нужно в некоторых случаях), то разархивировать надо из соответствующих папок архива с английскими названиями в соответствующие папки на диске с русскими названиями (например, из Imperial à в Имперец).
Заархивированы WinRar с максимальной степенью компрессии. Для разархивации может понадобиться именно он!
Для некоторых версий игры (если заметите, что фразы в диалогах не слышно и артикуляции губ персонажей нет) может понадобиться следующее переименование папок в папке \Sound\Voice\amQuests.esp и в \Sound\Voice\CM Partner.esm:
Argonian ->Аргонианин
Breton -> Бретон
High Elf -> Высший Эльф
Imperial -> Имперец
Nord -> Нордлинг
Однако не спешите переименовывать, возможно, особенно в случаях с Золотым Изданием, поможет подключение файла amGE_Races.esp (см. ниже).
Даже если Вы пока рассчитываете сначала пройти квесты Эпизода Первого, а потом докачать озвучку для Второго Эпизода, закачивайте всю озвучку сразу. Деление это довольно условно, и многие звуки и крики из архива для Эпизода II используются и в квестах Эпизода I.
Краши - значит, с чем-то конфликтует. Или сейвы битые. Или еще что. У меня их не было.