Закусочная У семи дорог: (OFFLINE) Помогите с переводом! - Закусочная У семи дорог

Перейти к содержимому

  • 2 Страниц +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Помогите с переводом! Для локализаторов

#21 User offline   TomaT Icon

  • Команда ЖиМ-2
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 550
  • Регистрация: 03 Ноябрь 08

Отправлено 29 Май 2009 - 18:01

Как переводится ethreal ?
0

#22 User offline   Fatex Icon

  • Kоманда мода Закусочной
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 380
  • Регистрация: 28 Февраль 08

Отправлено 29 Май 2009 - 18:14

View PostTomaT (29.5.2009, 18:01) писал:

Как переводится ethreal ?

Может Ethereal (эфирный)?
0

#23 User offline   TomaT Icon

  • Команда ЖиМ-2
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 550
  • Регистрация: 03 Ноябрь 08

Отправлено 29 Май 2009 - 19:15

Нет, именно в такой форме.

Хотя, возможно, автор мода допустил ошибку) Ладно, посмотрим, вроде по контексту подходит.
Еслив се-таки знаете что за слово - пишите.
0

#24 User offline   Mara Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 696
  • Регистрация: 14 Сентябрь 08

Отправлено 29 Май 2009 - 21:26

Таки да, это, опечатка... и я где-то даже ее видела недавно.
На всякий случай, ethereal также переводится как "легкий/воздушный/неземной"
0

#25 User offline   Дядя Равшан Icon

  • Постоялец
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 210
  • Регистрация: 24 Март 09

Отправлено 31 Май 2009 - 06:52

PROMT переводит как эфирный (ethereal)
А гугл как:
1. эфирный
2. воздушный
3. неземной
4. бесплотный
5. легкий
0

#26 User offline   VeNoM Icon

  • Постоялец
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 170
  • Регистрация: 26 Март 09

Отправлено 31 Май 2009 - 16:06

View PostVassilevs (29.5.2009, 11:18) писал:

Жжешь, я бы сам не догадался, большое спасибо.

Всегда пожалуйста! :crazy:
0

#27 User offline   Last Excile Icon

  • Зав. складом
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 704
  • Регистрация: 13 Апрель 08

Отправлено 01 Август 2009 - 15:16

Цитата

As more Cyrodiilians catch on to the tricky technique of building snowmen more may pop up at a later date.

Хм... Что-то меня перевод затрудняет...
У меня получается: "Чем больше сиродиильцев научаться хитрой технике лепления снеговиков, тем больше (снеговиков) появится позже". У меня такое ощущение, что я Overmind... Сам бади, хелп ми!
0

#28 User offline   TomaT Icon

  • Команда ЖиМ-2
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 550
  • Регистрация: 03 Ноябрь 08

Отправлено 01 Август 2009 - 17:40

По-моему, все правильно.
0

#29 Гость_Martin_*

  • Группа: Гости

Отправлено 01 Август 2009 - 18:30

View PostLast Excile (1.8.2009, 14:16) писал:

Цитата

As more Cyrodiilians catch on to the tricky technique of building snowmen more may pop up at a later date.

Хм... Что-то меня перевод затрудняет...
У меня получается: "Чем больше сиродиильцев научаться хитрой технике лепления снеговиков, тем больше (снеговиков) появится позже". У меня такое ощущение, что я Overmind... Сам бади, хелп ми!

Мне тоже кажется, что все правильно. По крайней мере я бы тоже так перевел.
0

#30 User offline   БогЗаПолставки Icon

  • Прохожий
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 7
  • Регистрация: 21 Октябрь 09

Отправлено 21 Октябрь 2009 - 20:15

Ребята всем привет)) нашёл темку вот у вас для тех кто пытается что-то перевести ( локализаторов ). Локализатор это конечно сильно про меня сказано, но... тем не менее очень надеюсь на Вашу помощь.
Я со своей девушкой обожаю Обливион и вот решили мы начать моды хорошие потихоньку озвучивать.... Хотим попробовать с мода Рыжая Соня. Не могли бы вы подсказать какой программой ковырять, где и что:). Я так понимаю нужно просто записать звук и сделать ссылку на них у плага... но вполне возможно думаю не правильно, т.к. руки растут не оттуда, надеюсь на вашу помощь) заранее спасибо
0

#31 User offline   Last Excile Icon

  • Зав. складом
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 704
  • Регистрация: 13 Апрель 08

Отправлено 21 Октябрь 2009 - 20:20

БогЗаПолставки
Ссылка раз, ссылка два и ссылка три. Если не ясна тех. часть, то могу сам привинтить вашу озвучку к моду, если что - обращайтесь в ЛС.
0

Поделиться темой:


  • 2 Страниц +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
пользователей:0 гостей:1 скрытых пользователей:0