Закусочная У семи дорог: (OFFLINE) "Живые и Мертвые" на анлийском языке - Закусочная У семи дорог

Перейти к содержимому

Правила подфорума

Внимание!
Запрещено задавать вопросы, ответ на которые прямо дан в прохождении.
  • 4 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

"Живые и Мертвые" на анлийском языке перевод ЖиМ с русского на английский Оценка: ***** 1 Голосов

Опрос: "Живые и Мертвые" на анлийском языке

Это открытое голосование. Другие пользователи смогут увидеть ваш выбор.

Нужно ли переводить ЖиМ-1 на анлийский язык?

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.

Готовы ли вы спонсировать этот проект? (цена вопроса - 60 тыс. рублей)

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.
Голосовать Гости не могут голосовать

#1 User offline   Julianos Icon

  • Глава проекта "Живые и Мертвые"
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 6 379
  • Регистрация: 03 Май 06

Отправлено 21 Январь 2012 - 18:24

А что если начать нашу ЖиМ-интервенцию на Запад?! :dance:

Есть профессиональный переводчик, который фанат ЖиМ, и он сделает перевод 600 страниц (это столько без стандартных книг из других игр серии "весит" лит. часть ЖиМ) по смешной цене - 100 руб. за страницу. За пару месяцев можно уложиться. Если часть сами переведем, то хватит 100 чел по 500 руб. с носа.
В качестве бонуса можно дать всем спонсорам доступ в закрытый раздел разработчиков ЖиМ и отметку в титрах.

 i 
Уведомление:
Готовые переводы и обсуждение их тут

0

#2 User offline   Дмитрий Иоаннович Icon

  • Мистер "Флуд"
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 272
  • Регистрация: 17 Февраль 11

Отправлено 21 Январь 2012 - 18:41

Конечно же, стоит делать перевод ЖиМ! Правда, потеряется смысл коронных фразочек, плана Сангвина и пр. но ЖиМ и без этого будет гораздо лучше абсолютного большинства плагов.

Я был бы рад пожертвовать денег, тем более что деньги есть, но... я ещё пока не совершеннолетний и с этим у меня могут возникнуть проблемы :wallb: (тем более что я никогда раньше не делал интернет-переводов денег, я не знаю как это работает. Если там всё не слишком сложно, вроде отправок СМС в онлайн играх то я, конечно, брошу в копилку свою пару монет)

Мне далеко до профессионального переводчика, однако я учился в школе с уклоном на английский язык и месяц жил в Канаде разговаривая там со всеми по-английски. Так что я вполне могу что-нить да и перевести.
0

#3 User offline   Zveroboy Icon

  • Проживающий
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 258
  • Регистрация: 11 Сентябрь 11

Отправлено 21 Январь 2012 - 19:05

Эм...а смысл тратиться на это самим, если можно подтолкнуть буржуев?

Сообщение отредактировал Zveroboy: 21 Январь 2012 - 19:06

0

#4 User offline   Gickon Icon

  • Зав. складом
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 883
  • Регистрация: 05 Май 11

Отправлено 21 Январь 2012 - 19:12

Впринципе можно синтузиазничать и попытаться всеми англознающими силами форума поднапрячься, так как не думаю что наберется 100 человек, которые смогут отдать 500р.

Цитата

Я был бы рад пожертвовать денег, тем более что деньги есть, но... я ещё пока не совершеннолетний и с этим у меня могут возникнуть проблемы :wallb:

Вот у меня та же байда, когда то вносил за сервер в кс поэтому опыт имею :happy:
Короче помочь готов=)
0

#5 User offline   Spiny Icon

  • Прохожий
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 14
  • Регистрация: 24 Ноябрь 11

Отправлено 21 Январь 2012 - 20:49

Западу хватит религии оценить нашу культуру? :) Совсем как-то много в этом проблем выйдет. Фразы, голос. Правда на Русский тоже переводят иногда... :)

Сообщение отредактировал Spiny: 21 Январь 2012 - 20:50

0

#6 User offline   zaqwert219 Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 501
  • Регистрация: 07 Декабрь 11

Отправлено 21 Январь 2012 - 20:58

Голос можно и русский же оставить. Скажем, в Нехриме персонажи болтают на немецком, но никого это не волнует.
0

#7 User offline   ShadowMVN Icon

  • Завсегдатай
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 145
  • Регистрация: 23 Март 11

Отправлено 21 Январь 2012 - 21:22

 Spiny (21 Январь 2012 - 20:49) писал:

Западу хватит религии оценить нашу культуру? :)

Ну как бы да, вся та часть мода, связанная с нашей культурой (особенно с кинематографом), будет не понята буржуями. А именно за близость к нашей культуре мы все любим и понимаем ЖиМ.
Если все же решитесь переводить, то я думаю, что смогу проспонсировать (хотя бы частями, да смогу, сам бедный студент). Да и перевести что-нибудь смогу. Но 100 человек, желающих отдать свои кровные, точно не наберется. Да что там, и 50 навряд-ли наберется.
Озвучивать, мне кажется, незачем. Да и некому.

Сообщение отредактировал ShadowMVN: 21 Январь 2012 - 21:26

0

#8 User offline   Julianos Icon

  • Глава проекта "Живые и Мертвые"
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 6 379
  • Регистрация: 03 Май 06

Отправлено 22 Январь 2012 - 02:08

Об озвучке речи не идет.
Можно взять для начала пару квестов самим, поглядеть, как пойдет перевод, и прикинуть сколько бабла нужно насобирать. Возможно хватит и половины суммы тогда.
0

#9 User offline   Jeka Icon

  • Прохожий
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 12
  • Регистрация: 02 Январь 12

Отправлено 22 Январь 2012 - 12:57

Мне кажется, весь юмор перевести чтобы сохранить смысл нереально на английский. Тем более оч много цитат, которые иностранцам будут непонятны.
0

#10 User offline   prisoner Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 497
  • Регистрация: 06 Февраль 11

Отправлено 23 Январь 2012 - 20:57

Я думаю, целесообразнее было бы переводить ЖиМ-2, когда он выйдет. Просто много времени такой проект займёт, да и вряд ли через год много народу будет в Облу играть. А так мог бы переводить и ЖиМ-1, и ЖиМ-2 (английский на "четвёрку" знаю, ну, не супер, но достаточно хорошо, чтобы с десяток листов перевести). Могу и проспонсировать(хотя в моём возрасте и без работы это трудно, но чем смогу, парой косариков заделюсь), но лучше переводите сразу вторую часть, я с бОльшим (и с большИм) удовольствием помог бы.
0

#11 User offline   hutshepsute Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 501
  • Регистрация: 08 Август 11

Отправлено 23 Январь 2012 - 20:59

Джу, перевожу "Теперь ты в армии".
0

#12 User offline   -Kidis- Icon

  • Почётный прощелыга
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 718
  • Регистрация: 22 Октябрь 08

Отправлено 23 Январь 2012 - 22:30

Впринципе, дать возможность иностранцам заценить мод - очень хорошая идея. Проспонсирую при встрече)
0

#13 User offline   Julianos Icon

  • Глава проекта "Живые и Мертвые"
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 6 379
  • Регистрация: 03 Май 06

Отправлено 23 Январь 2012 - 23:14

Бла-бла-бла. В теме про ЖиМ-2 примерно 50 человек были готовы потратить свои бабки на диск или безвозмездно. Ну вот давайте их и потратим на перевод, сделаем всем вместе общественно полезное дело! :padre:

Можно начать с малого. Взять пару квестов первых квестов и забабахать пока своими силами. Для пробы. Потом кинем клич.. э.. на ТЕСолле :blink: Часть насобираем деньгами, часть готовыми переводами.

Тексты разделим на три категории - логи квестов, диалоги, лит-ра. Неписей, названия локаций, предметов, скрипты я переведу сам.

Пишите, кто готов взяться за перевод. Прикрепляю логи всех квестов.

 -Kidis- (23 Январь 2012 - 22:30) писал:

Впринципе, дать возможность иностранцам заценить мод - очень хорошая идея. Проспонсирую при встрече)

26 у Мазыча днюха. Можно замутить.

 hutshepsute (23 Январь 2012 - 20:59) писал:

Джу, перевожу "Теперь ты в армии".

Давай по порядку будем все делать.

Нашел такой вот переводчик, может кто знает лучше?

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  Логи.rar (52,49К)
    Количество загрузок:: 351

0

#14 User offline   hutshepsute Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 501
  • Регистрация: 08 Август 11

Отправлено 23 Январь 2012 - 23:17

окей, босс, стартую)
0

#15 User offline   prisoner Icon

  • Бармен
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 497
  • Регистрация: 06 Февраль 11

Отправлено 23 Январь 2012 - 23:28

Могу сколько-нибудь как-нибудь налом дать.

Сообщение отредактировал prisoner: 23 Январь 2012 - 23:33

0

#16 User offline   Julianos Icon

  • Глава проекта "Живые и Мертвые"
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 6 379
  • Регистрация: 03 Май 06

Отправлено 24 Январь 2012 - 00:32

 prisoner (23 Январь 2012 - 23:28) писал:

Могу сколько-нибудь как-нибудь налом дать.

Ну и нафиг это в пост пихать? Голосуй. Как наберется стоящая туса спонсоров (от 30), можно открыть счет и начать сбор средств. Пока тухло.

Итак, переводом пока занялись:

hutshepsute - логи.
Илдвар - диалоги "Горе-капитана".

Давайте, кочегарьтесь! А то флудить тут много мастеров, а как дело какое нужное - так все, блин, сразу скромные и застенчивые!

 Дмитрий Иоаннович (21 Январь 2012 - 18:41) писал:

Мне далеко до профессионального переводчика, однако я учился в школе с уклоном на английский язык и месяц жил в Канаде разговаривая там со всеми по-английски. Так что я вполне могу что-нить да и перевести.

Ну и что? Берешь первый квест?

 Zveroboy (21 Январь 2012 - 19:05) писал:

Эм...а смысл тратиться на это самим, если можно подтолкнуть буржуев?

Это да, но надо сначала показать им - за что они будут платить. А у ЖиМ даже трейлера нормального нет.
0

#17 User offline   Julianos Icon

  • Глава проекта "Живые и Мертвые"
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 6 379
  • Регистрация: 03 Май 06

Отправлено 24 Январь 2012 - 02:02

Вот как надо оформлять перевод (диалоги квеста "Помощь предков"). Строки должны совпадать!
з.ы. Кто силен, проверьте.

Прикрепленные файлы


0

#18 User offline   Арсинис Icon

  • Прохожий
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 24
  • Регистрация: 11 Июнь 08

Отправлено 24 Январь 2012 - 02:53

Пиндосам же надо заценить мод, пусть они и переводят. Не помню, чтобы пиндосы перевели хоть 1 свой глобал для нас на русский. А вы предлагаете еще и сброситься, чтобы им было во что поиграть на родном.
0

#19 User offline   Gickon Icon

  • Зав. складом
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 883
  • Регистрация: 05 Май 11

Отправлено 24 Январь 2012 - 08:49

А можно мне третий квест?

Сообщение отредактировал Gickon: 24 Январь 2012 - 09:06

0

#20 User offline   Дмитрий Иоаннович Icon

  • Мистер "Флуд"
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 272
  • Регистрация: 17 Февраль 11

Отправлено 24 Январь 2012 - 09:03

"Ну и что? Берёшь первый квест"

Беру. Кидайте текстик и я переведу его.
0

Поделиться темой:


  • 4 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
пользователей:0 гостей:1 скрытых пользователей:0